關於部落格
分享給喜歡聽日本音樂的同好
JPOPが好きな方
To whom loves JPOP
  • 9241

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

Rie fu \ romantic 歌詞中文翻譯


rie fu romantic 歌詞  無責任翻譯:mirai 嚴禁隨意轉載

 

会いたいあなたを考える それでも言葉にできず

一直好想見你 但卻說不出口

辛く切ないけどそばにいたい still want you by my side

痛苦悲傷 希望有人能陪伴我

戸惑う心 揺らぐ感情 友情だけじゃ余計に切ない

迷失的心  動搖的感情  單靠友情也無法撫慰我

いつも一緒にいたあの頃 楽しかったから

在一起的那時候 真的非常開心

でもいつもそばにはいられないね 一番じゃないなら

但是卻無法何時都在一起 不是做重要的事嗎

それでも大切に思ってる you stay in my heart

但是還是一直思念著你

 

いつの日にか伝えよう あなたをずっと好きなこと

希望有一天能傳達出去  一直喜歡你啊

笑顔になったそのときを 心の中焼き付けて

兩人歡笑的時刻  還一直殘留在心中

 

街ですれ違うだけのつながり 色が重なり 景色広がる

隨著街景的不同   不同的景色   也更寬廣

特別な出会い探してる 運命なんて言葉と飛び交う

尋覓的特別的際遇   希望是命運的相會

寂しさを当たり前と思った 友達に打ち明けた

向朋友坦白 仍然感到寂寞

憩いの時には必ず 優しい人がそばにいた

空閒的時候  也想要有個溫柔的人在身邊

 

いつの日にか伝えよう 傷つくこと恐れずに

希望有一天能傳達出去   就算受傷也無所謂

あなたと出会えたことが どんな傷も癒すから

只要和你相會  無論怎樣的傷口也會癒合

 

I just wanna be with you tonight

I just wanna be the one to shine

I just wanna be with you tonight in your arms

Oh can you hold me tight

Every time I close my eyes I see,

You reflecting through my memory

I just wanna be with you tonight in your arms,

Oh can you hold me tight?

 

あなたといるこの時を 儚くそっと包むよう

有你在的那時  填滿了我空虛的心 

笑顔になったその時を 心の中焼き付けて

兩人歡笑的時刻  還一直殘留在心中

 

あなたといるこの時を 儚くそっと包むよう

有你在的那時  填滿了我空虛的心 

笑顔になったその時を 心の中焼き付けて

兩人歡笑的時刻  還一直殘留在心中

 

笑顔になったその時を 心の中焼き付けて

兩人歡笑的時刻  還一直殘留在心中

 

会いたいあなたを考える それでも言葉にできず

一直好想見你 但卻說不出口

辛く切ないけどそばにいたい still want you by my side

痛苦悲傷 希望有人能陪伴我

 

相簿設定
標籤設定
相簿狀態